E l’Innominato diventò The Nameless One

Lecco Appuntamento con Michael F. Moore: ha curato l’ultima traduzione americana dei “Promessi sposi”

Uno degli incontri più attesi tra quelli organizzati per ricordare i 150 anni della morte di Alessandro Manzoni, si svolgerà domani alle 18 a Villa Manzoni. Sarà a Lecco Michael F. Moore, il traduttore dell’edizione americana de “I promessi sposi”, ovvero “The Betrothed”.

Sarà protagonista dell’incontro «Una storia così bella: la nuova traduzione americana dei “Promessi sposi”».

Organizzato nell’ambito di “Una città per Manzoni”, manifestazione promossa dal Comune di Lecco e dal Simul, l’evento proporrà un dialogo tra lo stesso Moore, Mauro Rossetto, direttore scientifico del Museo Manzoniano e Paola Italia, docente al Dipartimento di Filologia Classica e Italianistica dell’Università di Bologna, già presidente del Centro Nazionale Studi Manzoniani e coordinatrice degli Annali manzoniani.

Così, nella traduzione di Moore, lo Sfregiato, uno dei “bravi” di Don Rodrigo, diventa Scarface, come il gangster interpretato da Al Pacino nel film di Brian de Palma, mentre Tira-dritto prende il nomignolo di Straight Shooter e l’Innominato è The Nameless One.

© RIPRODUZIONE RISERVATA